top of page
搜尋
綜合


日文學習~折に触れる
日文的「折に触れる」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 折に触れる:時不時地、一有機會就~、有機會時就~ 例句中文翻譯:公司上司知道我是因為想當主播才進公司的,所以每逢有機會就會對我說:「要不要試著做一次出鏡報導呢?」讓我藉此為將來練習。...

Chiao Yen Yu
10月6日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~疲弊
日文的「疲弊」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 疲弊:疲勞不堪、筋疲力盡、耗盡精力、身心俱疲。 例句中文翻譯:腦海中浮現出電視專題裡那些,因得不到適當公立照護而身心俱疲的家人模樣。 ★本網站並非專業日文教學網站,我只是把自己學到的日文,以及可能是其他專業的日文教學網站沒有...

Chiao Yen Yu
10月5日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~根を詰める
日文的「根を詰める」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 根を詰める:拼命地做、全神貫注地做、過度投入地做(某事) ※也可以帶有「太用功、太拚命」的語氣。 例句中文翻譯:在札幌靜修高中時,我加入了硬式網球社。雖然不像國中時那樣拚命投入練習,但依然過得既開心又充實。...

Chiao Yen Yu
10月4日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ささい
日文的「ささい」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: ささい:微不足道的、細微的、瑣碎的、無關緊要的。 例句中文翻譯:和其他病人的交流也漸漸多了起來。從些微的日常閒聊,到「為什麼會脊髓受傷」、「出院後要怎麼辦」這樣的話題,都能聊了起來。...

Chiao Yen Yu
10月3日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~高ぶる
日文的「高ぶる」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 高ぶる:(情緒、感情等)高漲、激動、興奮起來。 例句中文翻譯:只有在那個時候,被恐懼與不安推到極點的情緒才稍微平復了一些。因為想到那些信是為了我而寫的,實在太高興了。原本我想立刻讀完所有人的信,但光是閱讀就會耗掉不少體力。...

Chiao Yen Yu
10月2日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~計り知る
日文的「計り知る」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 計り知る:※通常用於否定形,也就是「計り知れない」,意思是「難以想像」 例句中文翻譯:還沒能接受遭遇事故的事實時,就被突然告知『你已經不能再走路了』。我覺得那份打擊是難以想像的。...

Chiao Yen Yu
10月1日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~後ろ髪を引かれる
日文的「後ろ髪を引かれる」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 後ろ髪を引かれる:依依不捨、放心不下、 放不下心 例句中文翻譯:雖然已經決定要去大阪了,但最放不下的還是狗狗們。 ★本網站並非專業日文教學網站,我只是把自己學到的日文,以及可能是其他專業的日文教學網站沒有提到的日...

Chiao Yen Yu
9月30日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~もがく
日文的「もがく」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: もがく:扭動;掙扎 例句中文翻譯:不安一再湧上心頭。每一次,我都告訴自己『要冷靜,要冷靜』。在我正後方,似乎有一名女性倒著。她也拼命想要動起來,努力掙扎著。每一次,她的掙扎都傳來震...

Chiao Yen Yu
9月29日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~片っ端
日文的「片っ端」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 片っ端:一一、逐一、到處 ※引申:「逐一地、到處、凡是能夠的地方全都…」 例句中文翻譯:也請大學幫忙確認我有沒有去上課,但因為那天的課人數太多,無法查清楚。還向朋友打聽『有沒有跟文子在一起』『有沒有看到文子』,能聯絡到的...

Chiao Yen Yu
9月28日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ビビる
日文的「ビビる」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 多少:有點、稍微。 ビビリ:怕生、膽小、容易受驚的樣子(日文俗語, 來自「ビビる=嚇到、膽怯」 )。 やんちゃ:頑皮、淘氣、搗蛋 よじ登る:手腳並用費力地爬上去 例句中文翻譯:雖然有點膽小,但一旦熟悉後,就是一隻調皮、開朗...

Chiao Yen Yu
9月27日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~まずない
日文的「まずない」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: まずない:幾乎不會有、幾乎沒有 例句中文翻譯:過了一會兒,電車駛入月台。雖然這次似乎比時刻表晚到,但我並不在意。這個時間雖說稱不上是尖峰時段,但車上總是很擁擠,幾乎沒有空位。...

Chiao Yen Yu
9月26日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ムカムカ
日文的「ムカムカ」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: ムカムカ:①形容噁心、相吐、反胃 ②形容火火、生氣、心裡不舒服 例句中文翻譯:除了想吐的噁心感之外,還有睡意。犯困似乎是昨天追加的口服止吐藥的副作用,但每次吃了藥都會變得昏昏沉沉。...

Chiao Yen Yu
9月24日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~括る
日文的「括る」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 括る:①綁、捆、用繩子綁起來 ②總結、歸納 ※但「腹を括る」、「腹は括る」是慣用,意思是「下定決心」、「做好心裡準備」的意思 例句中文翻譯:我已經有了心理準備,所以不安沒有表現在臉上,還算沒問題。但一...

Chiao Yen Yu
9月23日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~時差ボケ
日文的「時差ボケ」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 時差ボケ:時差反應、時差疲勞、時差不適 ※指長途飛行跨越時區後,因生理時鐘混亂而產生的疲倦、失眠、精神不濟等狀況。 例句中文翻譯:說起來,裕子那時候因為時差反應很嚴重,在飯店裡常常都在睡覺。也許從那時候開始,就已經出現了...

Chiao Yen Yu
9月22日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~貰い手
日文的「貰い手」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 貰い手:接受的人、 領受的人 ※在寵物、物品的語境裡,就是 「收養的人」、「領養人」、「願意接受的人」 例句中文翻譯:在網路上搜尋時,看到一位罹癌的飼主正在尋找一位能收養一隻一歲巧克力色母拉布拉多的人。...

Chiao Yen Yu
9月20日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~いたって
日文的「いたって」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: いたって:非常、極其 ※用來表示程度很高的情況 例句中文翻譯:1986年1月,我在大阪的箕面市出生,有雙親和兩個比我小的妹妹,非常普通的四口之家。 ★本網站並非專業日文教學網站,我只是把自己學到的日文,以及可能是其他專業...

Chiao Yen Yu
9月17日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ふるいにかける
日文的「ふるいにかける」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: ふるいにかける:字面意思是「放到篩子上篩」,引申為「篩選」「淘汰」 例句中文翻譯:我早上 5 點起床,出門趕在 7 點左右到公司,但結束時已經是晚上 9 點左右。回到家之後還得完成課題。雖然誰都可以進來,但被篩選出...

Chiao Yen Yu
9月16日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ひとしきり
日文的「ひとしきり」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: ひとしきり:一段落、暫時告一段落 ※中文常見翻譯:「盡情地~一番後」、「熱鬧了一陣子後」…等 例句中文翻譯:兩人盡情玩鬧了一陣後,便坐在長椅上,又再次聊得忘了時間。就算日期已經跨到隔天、其他情侶都散去了,他們依然依偎在...

Chiao Yen Yu
9月15日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~会釈
日文的「会釈」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 会釈:稍微點頭、微微鞠躬 例句中文翻譯:在婚禮紅毯的盡頭,大輔正等候著。 父親向這位一直以來支撐著新娘的新郎微微點頭致意,將女兒託付給了他。 ★本網站並非專業日文教學網站,我只是把自己學到的日文,以及可能是其他專業的日文教學...

Chiao Yen Yu
9月14日讀畢需時 1 分鐘


日文學習~ぐしゃぐしゃ
日文的「ぐしゃぐしゃ」,中文是什麼意思呢?請看下面例句: 「ぐしゃぐしゃ」在日文裡是一種擬態語・擬音語,主要有3種意思 ①柔軟物被壓扁、弄壞的狀態或聲音 例:ノートが雨でぐしゃぐしゃになった。(筆記本被雨淋得皺巴巴爛爛的。) ②凌亂、混亂的樣子...

Chiao Yen Yu
9月13日讀畢需時 1 分鐘
bottom of page